[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Prochaine formation : La place et la fonction de l'interprète dans l'entretien clinique / 5 et 6 décembre 2011



     
   


Soins et soutien aux personnes victimes de la torture et de la violence politique

www.primolevi.org

 

Prochaine formation 

••• La place et la fonction de l'interprète dans l'entretien clinique •••

Lundi 5 décembre de 9h30 à 17h30 et mardi 6 décembre de 9h30 à 12h30  
Centre Primo Levi - 107, avenue Parmentier - 75011 Paris
 

 

Les effets des traumatismes causés par la torture et la violence politique sont encore peu connus et ne font pas partie de la formation classique des professionnels amenés à être en contact avec les hommes, les femmes, les enfants et les familles qui ont survécu à des violences extrêmes et qui sont venus chercher protection en France.

Véronique Bourboulon, psychologue clinicienne et psychanalyste, et Catherine Pinzuti, responsable de l'accueil au Centre Primo Levi,  vous proposent une réflexion sur le travail clinique en présence d'un interprète.

Dans le contexte de la violence politique et de l'exil, de nombreuses personnes sont reçues en présence d'un interprète lors du premier entretien d'accueil ou pendant leur prise en charge thérapeutique. C'est pourquoi nous aborderons la spécificité de ce dispositif « à trois » en prenant en compte la fonction et la place de l'interprète entre clinicien et patient en tant qu'il doit permettre le passage d'une langue à l'autre au plus près de chacun et ouvrir ainsi à l'adresse d'une histoire singulière.

Quels sont les enjeux à comprendre pour favoriser un cadre propice à la rencontre clinique ? Quelles sont les difficultés rencontrées par l'interprète et comment les appréhender ? Comment restituer la parole du patient en étant au plus près de ses mots, et quelle traduction possible de la souffrance ?

Objectifs : 
Connaître
les effets du traumatisme lié à la torture et à la violence politique et les aspects cliniques de la prise en charge pluridisciplinaire au centre de soins.
Préciser les spécificités du travail de l'interprète auprès des personnes victimes
de la torture et de la violence politique.
Appréhender la place de l'interprète dans l'entretien clinique.
Partager son expérience et les difficultés éprouvées lors des consultations et dans l'après-coup.

    ••• Inscrivez-vous vite ! ••• 

Déborah Caetano tél. : 01.43.14.88.50 formation at primolevi.org 

 
 

  ••• Le centre de formation •••

Agréé depuis 2002 au titre de la formation continue sous le numéro 11 77 35990 75. 

Des tarifs adaptés sont prévus pour les inscriptions individuelles, les étudiants et les bénévoles d'associations.

Les formateurs sont issus de l'équipe pluridisciplinaire du centre de soins de l'Association Primo Levi.

Hors les murs : l’équipe du centre de formation est également à la disposition des structures qui le désirent – CADA, CMP et CMPP, hôpitaux, permanences juridiques, associations... pour élaborer une formation adaptée aux besoins de leur personnel et/ou bénévoles, ainsi que pour les accompagner dans l'analyse de leurs pratiques, dans leurs locaux.
 


Retrouvez toutes les activités de l'Association Primo Levi sur :
www.primolevi.org

Attachment: Brochure-formation-2011-2012-OK.pdf
Description: Adobe PDF document